Inicio > Categorías > Traducción y localización
Traducción y localización
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categorías 17333Términos
Añadir nuevo términoContribuidores con Traducción y localización
Traducción y localización > Internacionalización (I18N)
flottant diacritique
Software; Internacionalización (I18N)
Une lettre de combinaison qui se trouve au dessus du caractere de base precendente, peu changer de pplace ou forme selon la forme du caracterede base. L'arc de combinaison au ...
MLang, un Modele de Composant d'Objet qui fournit des services.
Software; Internacionalización (I18N)
Ces services incluent la codification du caractere utlisee sur les pages Web et emails, Convertissant le texte d'un code a autre, comme part d'une operation d'importation ou ...
asa global
Software; Internacionalización (I18N)
Un fichero conteniendo scriptos que van iniciar la aplicacion o variables de sesion, conectar a base de datos, y enviar cookies, y perofrmar otras operaciones an la aplicacion de ...
cursiva conectada
Software; Internacionalización (I18N)
Utilizada cuando los glifos vecinos debe ser colocados para conectarse a ellos de modo rotativo. Es largamente utilizado en fuentes que apoyen los scriptos cursivos como arabo.
fuente bitmap
Software; Internacionalización (I18N)
Un fuente de cual las letras son representadas por bitmaps o de un modelo dots, opuesto al vector. Fuentes TrueType o OpenType de cuales los caracteristicos son representados por ...
simple binario
Software; Internacionalización (I18N)
Un binario funcinal que es totalmente globalizado y puede ser uyilizado como por toda version de idioma del software.
especificacion o spec.
Software; Internacionalización (I18N)
Un plan detallado de l'interface de un programa de un usuario y la fonccionalidad esperada de los caracteristicos del programa.
Sub-categories
- Biblia (13)
- Gestión de terminología (3456)
- Internacionalización (I18N) (5833)
- Localización (L10N) (2253)
- Memoria de traducción (122)
- Traducción (9347)
- Traducción mecánica (52)
- Unidad (6)