Inicio > Categorías > Traducción y localización
Traducción y localización
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Categorías 17333Términos
Añadir nuevo términoContribuidores con Traducción y localización
Traducción y localización > Traducción
transcripción
Idioma; Traducción
Traducción que conserva la forma del elemento de texto de origen en el texto de destino, con frecuencia se utiliza para los nombres.
voz
Idioma; Traducción
Un concepto abstracto, utilizado a menudo por traductores literarios para referirse al estilo narrativo y el ritmo del autor del texto de origen que hay que aprovechar para ...
cero traducción
Idioma; Traducción
Un caso donde el texto de destino no contiene ningún equivalente de un elemento de texto de origen. a menudo representado por el símbolo O.
traducción encubierta
Idioma; Traducción
Término acuñado por Juliane House (1977). Una traducción que oculta algo que traiciona la extranjería de un texto de origen. a diferencia de traducción abierta, una traducción ...
traducción de brillo
Idioma; Traducción
El tipo de traducción que pretende producir como literalmente y significativamente como sea posible la forma y el contenido del original (como una ayuda de estudio, por ejemplo). ...
idea
Idioma; Traducción
Una traducción que reproduce los puntos principales de un texto de origen y por lo tanto sirve como una sinopsis.
efecto equivalente
Idioma; Traducción
Un objetivo de la traducción en Nida de escritura, donde el texto de destino debe crear 'sustancialmente el mismo' efecto sobre el público objetivo de texto como el texto de ...
Sub-categories
- Biblia (13)
- Gestión de terminología (3456)
- Internacionalización (I18N) (5833)
- Localización (L10N) (2253)
- Memoria de traducción (122)
- Traducción (9347)
- Traducción mecánica (52)
- Unidad (6)